본문 바로가기

동영상

린,렌-순환하는 세계의 레퀴엠1,2,3장모음(PV가사)

드디어 3장 나왔다~~~



제1장 너를찾는하늘

가사 

東へ伸びる道へ あてもないまま
히가시에 노비루 미치에 아테모 나이 마마
동쪽으로 이어지는 길을 정처 없이 


連れだつ者はただ影のみ 進む
츠레다츠 모노와 타다 카게노미 스스무
그림자 뿐인 길동무와 함께 나아간다


白紙の地図に 刻む 遠い歌声
하쿠시노 치즈니 키자무 토-이 우타고에
하얀 지도에 새기는 머나먼 노랫소리


奏でるその影を 探し求めて
카나데루 소노 카게오 사가시모토메테
자아내는 그 그림자를 찾아서

遠く遠く果てなく 巡り往く運命
토오쿠 토오쿠 하테나쿠 메구리유쿠 사다메
멀리 멀리 끝없이 돌고도는 운명


欠けたココロ探して あてもなく彷徨う
카케타 코코로 사가시테 아테모 나쿠 사마요우
부족한 마음을 찾아 정처없이 헤맨다

渇いた魂さえ 潤す歌声
카와이타 타마시이사에 우르오스 우타고에
메마른 영혼조차도 적시는 노랫소리


焼き付いて離れない
야키츠이테 하나레나이
뇌리에서 사라지지 않는

君の笑顔を見つける日まで…
키미노 에가오오 미츠케루 히마데…
그대의 미소를 찾아낼 날까지
 

제2장빛과그림자의낙원


虚像の楽園の果ての

쿄조-노 라쿠엔노 하테노
허상의 낙원 끝의

深い 深い大地の底で

후카이 후카이 다이치노 소코데
깊고 깊은 대지 아래에서

ただ独り 祈りの歌を

타다 히토리 이노리노 우타오
그저 혼자서 기원의 노래를

謡い綴る運命─(さだめ)

우타이 츠즈루 사다메ㅡ
부르며 이어쓰는 운명(규칙)ㅡ

行き場を無くした過去から

유키바오 나쿠시타 카코카라
갈 곳을 잃은 과거에서

巡り続ける声を繋ぎ

메구리 츠즈케루 코에오 츠나기
돌고 도는 목소리를 잇고

繰り返す 歴史の淵で

쿠리카에스 레키시노 후치데
반복되는 역사의 연못에서

運命(さだめ)に身を捧ぐ

사다메니 미오 사사구
운명(규칙)에 몸을 바쳐

何も知らず ただ歌だけ

나니모 시라즈 타다 우타다케
아무것도 모른채 그저 노래만을

紡いで 生きてきた

츠무이데 이키테키타
만들어내며 살아왔어

晴れの歌を 雨の歌を

하레노 우타오 아메노 우타오
맑은 날에도 노래를 비오는 날에도 노래를

優しいレクイエムを

야사시이 레쿠이에무오
부드러운 레퀴엠(진혼곡)을

楽園へと 続く道の先に

라쿠엔에토 츠즈쿠 미치노 사키니
낙원으로 이어지는 길 끝에

差し伸べられた

사시 노바라레타
내밀어져 있는

暖かい手さえ 届かずに

아타타카이 테사에 토도카즈니
따뜻한 손마저 닿지 않은 채


「永久に歌い続けなさい…」

「토와니 우타이 츠즈케나사이…」

「영원히 노래를 부르세요…」
(トワニウタイツヅケナサイ…)

滅ぶ世界の 歪みの底で

호로부 세카이노 유가미노 소코데
멸망하는 세계의 일그러진 바닥에서

祈りの歌を 奏でる ─宿命(さだめ)─

이노리노 우타오 카나네루─ 사다메─
기원의 노래를 연주하는 ─숙명(규칙)─

忘られし 過去に眠る

와스라레시 카코니 네무루
잊을 수 없는 과거에 잠들었어

優しい声に

야사시이 코에니
상냥한 목소리에

絶望さえも 微笑みに変え

제츠보우사에모 호호에미니 카에
절망마저도 미소로 바꾸며

涙の底に 沈んでいく

나미다노 소코니 시즌데 이쿠
눈물의 아래로 가라앉고 있어

絶望の楽園の果てに

제츠보우노 라쿠엔노 하테니
절망의 낙원 끝에서

無くした声を探し求め

나쿠시타 코에오 사가시 모토메
잃어버린 목소리를 찾아다니며

道なき道をただ遠く

미치나키 미치오 타다 토오쿠
길이 없는 길을 그저 멀리

彷徨い往く運命(さだめ)─

사마요이 유쿠 사다메─
헤매며 가는 운명(규칙)─

閉ざされた歴史の影に

토자사레타 레키시노 카게니
굳게 닫혀버린 역사의 그림자에

奪われし日を想いながら

우바와레시 히오 모오이 나가라
빼앗긴 날들을 떠올리며

心の奥 響く声は

코코로노 오쿠 히비쿠 코에와
마음 속 깊은 곳에서 울려퍼지는 목소리는

苦痛に身悶える

쿠츠우니 미모다에루
고통에 몸부림쳤어

永久に続く楽園へと

토와니 츠즈쿠 라쿠엔에토
영원히 이어지는 낙원으로

願いは届かずに

네가이와 토도카즈니
염원은 닿지 않은채

ただ歪んで 声とともに

타다 유간데 코에토 토모니
그저 비뚤어진 목소리와 함께

消え去って巡るだけ

키에 삿테 메구루다케
사라져 돌고 돌 뿐...

今此の手で 確かめたい

이마 코노 테데 타시카메타이
지금 이 손으로 확인하고 싶어

君の温もりの音

키미노 누쿠모리노 오토
너의 온기의 소리를

傷つくことさえ 厭わずに
상처입는 것 조차 마다하지 않고

「俺は戦う…」 私は歌う…」

「오레와 타다카우…」 「와타시오 우타우…」

나는 싸운다…」 「나는 노래해…」

荒ぶる声の 魂を奪い

아라부루 코에노 타마시이오 우바이
거친 목소리의 영혼을 빼앗아

この世の果てまで 綴って眠れ

코노 요노 하테마데 츠즛테 네무레
이 세상의 끝까지 쓰여져 잠든

此の光を 溶かしても

코노 히카리노 토카시테모
이 빛을 녹여버려도

届かぬなら

토도카누나라
닿지 않는다면

偽りの楽園を此の手で

이츠와리노 라쿠엔오 코노 테데
거짓의 낙원을 이 손으로

終わらせるだけ

오와라세루 다케
끝내게 할 뿐


「歌って…」

「우탓테…」
「노래해…」

私は 祈る 俺は 戦う

와타시와 이노루 오레와 타타카우

나는 기도해 나는 싸워

守るために 壊すために

마모루 타메니 코와스 타메니
지키기 위해서 부수기 위해서

笑顔がこぼれ 君は泣いてた

에가오가 코보레 키미와 나이테타
미소가 흘러넘쳐 너는 울고 있었어

光射す世界のために…   ただ独りで…

히카리 사스 세카이노 타메니… 타다 히토리데…
빛을 비추는 세계를 위해서… 그저 혼자 힘으로…

明日へと繋ぐ  過去を葬る

아시타에토 츠나구 카코오 호우무루
내일로 이어지는 과거를 묻어

光の希望の歌  影の絶望の歌

히카리노 키보우노 우타 카게노 제츠보우노 우타
빛의 희망의 노래를 그림자의 절망의 노래를

命を与え  命を奪い

이노치오 아타에 이노치오 우바이
생명을 받아 생명을 빼앗아

息吹く声を 新しい風にのせ 終わりの声 止まない雨に流し

이부쿠 코에오 아타라시이 카제니 노세 오와리노 코에 토마라나이 아메니 나가시
숨 쉬는 소리를 새로운 바람에 실어 종말의 소리를 그치지 않는 비에 흘려

命尽きるまで…   命尽きるまで…

이노치즈키루 마데… 이노치즈키루 마데…
목숨이 다할 때까지… 목숨이 다할 때까지…


「また巡る…」

「마타 메구루…」
「다시 반복되고 있어…」
(マタメグル…)


全ての声は 光と出会い

스베테노 코에와 히카리토 데아이
모든 소리는 빛과 만나고

影へと繋ぐ

카게에토 츠나구
그림자로 이어지며

繰り返す歴史となりて…

쿠리카에스 레키시토 나리테…
반복되는 역사가 되어…

巡る世界の 鼓動の音は

메구루 세카이노 코도-노 오토와
돌고 도는 세계의 고동소리는

終わりを告げる

오와리오 츠게루
마지막을 고하는

鐘となり 響く

카네토 나리 히비쿠
종이 되어 울려퍼져가

全ての命は絶え

스베토 이노치와 타타에
모든 생명은 끊어지고

新しい芽が息吹く先の

아타라시이 메가 이비쿠 사키노
새로운 싹이 숨쉬는 곳의

光と影の楽園に

히카리토 카게노 라쿠엔니
빛과 그림자의 낙원에

願いを…

네가이오…
염원을…


제3장Synchronicity



번역 - min_9346(minig)

http://blog.naver.com/min_9346


時の揺りかごで 冷たい夢を見る

토키노유리카고데츠메타이유메오미루

시간의 요람에서 차가운 꿈을 꿔

君が歌ってくれた 優しい 優しい 子守唄

키미가우탓테쿠레타야사시이야사시이코모리우타

네가 노래해준 상냥하고 상냥한 자장가

君が望んだのは? -終わらぬ世界-

키미가노존다노-와오와라누세카이-

네가 바란 건? -끝나지 않는 세상-

俺が望むのは -世界の終わり・・・?-

오레가노조무노와-세카이노오와리-

내가 바란 건 -세상의 끝...?-

選ばれし声は

에라바레시코에와

선택받은 목소리는

迷い、憂い -笑い、労り-

마요이 우레이-와라이 이타와리-

헤메임, 슬픔 -웃음, 위로-

歌う

우타우

노래해

悲しみを 苦しみを -喜びに 笑顔に変えて-

카나시미오쿠루시미오-요로코비니에가오니카에테-

슬픔을 괴로움을 -행복으로 웃음으로 바꾸며-

報われずに 君は朽ちていくの? -ただ、祈る-

무쿠와레즈니키미와쿠치테이쿠노-타다이노루-

보답받지 못하고 넌 썩어가? -그저, 기도해-

救いたい、ただ君だけを -守りたい、この世界-

스쿠이타이키미다케오마-모리타이코노세카이-

구하고 싶어, 그저 너만 -지키고 싶어, 이 세상-

想いは 交わらない

오모이와마지와라나이

마음은 엇갈리지 않아

命を この手で全て、終わらせたい -巡り巡る世界に やすらぎと祝福を-

이노치오코노테데스베테오와라세타이-메구리메구루세카이니야스라기토슈쿠후쿠오-

목숨을 이 손으로 전부, 끝내고 싶어 -돌고 도는 세상에 평온과 축복을-

ああ 届かない -伝わらないよ-

아아토도카나이-츠타와라나이요-

아아 이뤄지지 않아 -전해지지 않아-

願いは虚しさだけを残して 始まる

네가이와무나시사다케노코시테하지마루

바람은 허무함만을 남기고 시작 돼

何故? 全て奪われ -未来を照らして-

나제스베테우바와레-미라이오테라시테-

어째서? 모든 것을 빼앗기고 -미래를 비춰줘-

痛み、苦しみ、背負わされても・・・ -永遠に続くレクイエム-

이타미쿠루시미세오와사레테모-에이엔니츠즈쿠레쿠이에무-

아픔, 괴로움, 짊어지게 되어도... -영원히 이어지는 레퀴엠-

抗えない運命を -光を、運命を-

아라가에나이사다메오-히카리오사다메오-

거역할 수 없는 운명을 -빛을, 운명을-

全て今、解き放つ -闇を 解き放つ-

스베테이마토키하나츠-야미오토키하나츠-

모든 걸 지금, 해방해 -어둠을 해방해-


~♪~


君が望んだのは? -あなたの未来-

키미가노존다노와-아나타노미라이-

네가 바랬던 건? -당신의 미래-

俺が望んだのは・・・何故? -戻らぬあの日・・・?-

오레가노존다노와나제-모도라누아노히-

내가 바란 건... 어째서? -돌아갈 수 없는 그 날...?-

追い続けたのは 優しい笑顔 それだけなのに

오이츠즈케타노와야사시이에가오소레다케나노니

계속 쫓았던 건 상냥한 웃음, 그것 뿐인데

絶望を、希望に変えて -終わらない歌声を-

제츠보-오키보-니카에테-오와라나이우타고에오-

절망을, 희망으로 바꾸며 -끝없는 노랫소리를-

叫び続けて 滅びる運命なら -ただ、祈る-

사케비츠즈케테호로비루사다메나라-타다이노루-

계속 외치며 멸망하는 운명이라면 -그저, 기도해-

せめて今、弔いの -果てしなく 遠く遠く-

세메테이마토부라이노-하테시나쿠토오쿠토오쿠-

적어도 지금, 애도의 -끝없이 멀리 멀리-

歌よ 響け

우타요히비케

노래여 울려퍼져라


~♪~


巡り巡る世界に やすらぎと祝福を

메구리메구루세카이니야스라기토슈쿠후쿠오

돌고 도는 세상에 평온과 축복을

光を、運命を、闇を、解き放て

히카리오사다메오야미오토키하나테

빛을, 운명을, 어둠을, 해방해

終わらない絶望を -歌声を、希望に変えて-

오와라나이제츠보-오우타고에오키보-니카에테

끝없는 절망을 -노랫소리를, 희망으로 바꿔서-

報われずに 君は朽ちていくの? -叫び続けて ただ祈る-

무쿠와레즈니키미와쿠치테이쿠노-사케비츠즈케테타다이노루-

보답받지 못하고 넌 썩어가? -계속 외치며 그저 기도해-

せめて今、弔いの -果てしなく 遠く遠く-

세메테이마토부라이노-하테시나쿠토오쿠토오쿠-

적어도 지금, 애도의 -끝없이 멀리 멀리-

歌よ 響け

우타요히비케

노래여 울려퍼져라

君が望んだのは・・・

키미가노존다노와

네가 바란 건...

俺が望んだのは・・・

오레가노존다노와

내가 바란 건...

残された声は 嘆き

노코사레타코에와나게키

남겨진 목소리는 한탄해

君を想いながら

키미오오모이나가라

너를 떠올리며

独り、君のために歌う

히토리키미노타메니우타우

혼자, 널 위해 노래해

独り、君のために・・・

히토리키미노타메니

혼자, 널 위해...

命を この手で全て、眠らせたら -巡り巡る世界に やすらぎと祝福を-

이노치오코노테데스베테네무라세타라-메구리메구루세카이니야스라기토슈쿠후쿠오-

생명을 이 손으로 전부, 재우면 -돌고 도는 세상에 평온과 축복을-

あぁ、朽ちていく -運命は終わり-

아아쿠치테이쿠-사다메와오와리-

아아, 썩어가 -운명은 끝-

この身は 君とならどこまででも・・・

코노미와키미토나라도코마데데모

이 몸은 너와 함께라면 어디까지고...

はじまる声 全て叶えて -未来を照らして-

하지마루코에스베테카나에테-미라이오테라시테-

시작되는 목소리는 모든걸 이뤄줘 -미래를 비춰줘-

滅び、散り逝く この身とともに -永遠に続くレクイエム-

호로비치리유쿠코노미토토모니-에이엔니츠즈쿠레쿠이에무-

멸망, 꽃지는 이 몸과 함께 -영원히 이어지는 레퀴엠-

抗えない運命を -光を、運命を-

아라가에나이사다메오-히카리오사다메오-

거역할 수 없는 운명을 -빛을, 운명을-

全て今、解き放ち -闇を解き放ち-

스베테이마토키하나치-야미오토키하나치-

모든 걸 지금, 해방해 -어둠을 해방해-

光の底に、眠れ

히카리노소코니네무레

빛의 밑바닥에, 잠들어라